Vivimos bajo un mismo cielo aunque divisemos distintos horizontes

Más reciente

La Crónica de Néstor. Reconstrucción de la Crónica Primaria de la Rus

  

 « Се повѣсти времѧньнъıх лѣт. ѿкуду єсть пошла

рускаӕ земѧ . кто въ києвѣ нача первѣє  кнѧжит

  и ѿкуду рускаӕ землѧ стала есть »

    

alsurdeunhorizonte.com  Licencia Creative Commons: CC BY-NC-SA 4

 

 « He aquí los relatos de los años pasados. De dónde salió

la Tierra Rusa. Quién en Kiev empezó primero a reinar

y de dónde la Tierra Rusa llegó a ser »

 

 (II Parte)

      

 Con este largo título comienza el códice Lauretiense compilado en 1377, la copia más cercana en el tiempo al original escrito en torno al año 1113 y conocido popularmente como la ‘Crónica de Néstor’ por la extendida suposición que ese era el nombre del monje del Monasterio de las Cuevas de Kiev que relató los hechos acaecidos en la Rus de Kiev desde el año 852 al 1110…. (sigue leyendo)


Debido a lo extenso del artículo, se ha publicado como página de este blog.
Sigue leyendo el artículo en la página de este blog → ir a la página

 

KIEV o KYIV, la disyuntiva de lo políticamente correcto

 

I Parte:    KIEV o KYIV, la disyuntiva de lo políticamente correcto.

II Parte:    LA CRÓNICA DE NÉSTOR. Reconstrucción de la Crónica Primaria.

 
   
 Hace tiempo le comenté a un amigo alemán qué pensaba de la disyuntiva actual en la ortografía “Kiev – Kyiv”.
Me respondió que en su país se escribe Kiew …y después de pensar un instante me contestó:
Donde yo vivo, los españoles lo describen como ‘Alemania’, los rusos ‘Germania’ y los ucranianos ‘Niméchchina’. Cuando os pongáis de acuerdo y escribáis ‘Deutschland’, me lo vuelves a preguntar.
 Kiev - Kyiv. La disyuntiva de lo políticamente correcto

 Este artículo es una amplia reflexión constructiva ajena a cualquier debate.

 


 

Somos muchos los hispanohablantes que colaboramos en la causa de la agresión rusa sobre Ucrania y entiendo lo importante que es para un ucraniano reivindicar sus propios términos, sobre todo los de sus ciudades y más si son las más importantes y aún más si en muchos países el uso generalizado de estos vocablos coincide (ya veremos esto más adelante) con el empleado por la lengua del país que tanto daño les ha provocado y sigue provocando. Pero el legítimo intento de combatir la rusificación por parte de Ucrania debería hacerse en beneficio del idioma ucraniano y en detrimento del ruso, pero no hacerlo extensivo al resto de las lenguas.

→  Sigue leyendo

Sigue el blog en facebook: Vientos del Este

 

SIGUE LAS NOTICIAS DEL BLOG EN LA PÁGINA DE FACEBOOK:  

‘VIENTOS DEL ESTE’

213 KIEV Lavra y La Madre Patria

 

Vientos del Este es una página que trae las noticias relacionadas con lo que está pasando en la trastienda de Europa.

El Este ruso se acerca y sus oscuras intenciones no son buenas para la estabilidad en Europa. Visita la página y lo comprobarás. Muchas de estas noticias no la vas a encontrar fácilmente porque es mucho lo que sucede en este movido mundo y quedan fuera de la actualidad.

Ayuda a su divulgación. Todos los que estamos comprometidos con denunciar esta amenaza te estaremos agradecidos.

Ucrania. Moneda del centenario del villancico Shchedryk o Carol of the bells

El 5 de enero de 2016 el Banco Nacional de Ucrania lanzó dos monedas conmemorativas del centenario de la composición musical Щедрик (Shchedryk) también conocido como “Carol of the Bells”, un popular villancico ucraniano creado por el compositor Mykola Leontovych en 1914 con letra de Peter J. Wilhousky.

Una pieza de plata de 20 grivnas con una tirada de 3.000 unidades y otra de 5 grivnas de plata alemana con una tirada de 50.000 ejemplares (que es la que he conseguido).

marca la imagen para ampliar

Ucrania - Shchedyk -Carol of the bells

Moneda de 5 grivnas en plata alemana. En el anverso, la golondrina  y partitura de la canción y en el reverso las primeras palabras del villancico: ЩЕДРИК, ЩЕДРИК, ЩЕДРІВОЧКА (Shchedryk , Shchedryk , shchedrivochka).

La canción a la que hace referencia la moneda conmemorativa cuenta la historia de una golondrina que vuela para anunciar que se acerca la primavera. El villancico se suele cantar en la noche del 13 de enero de acuerdo con el calendario juliano (equivalente al 31 de diciembre) en el que se celebra la “Tarde de generosidad” (Schedriy vechir).

 

 

Ucrania - Carol of the bells 3

 

 

Pequeña historia y características de la moneda.

Ucrania - Carol of the bells 6

 

El director del Coro de la República de Ucrania, Oleksander Koshyts encargó a Leontovych que creara la canción basada en cánticos folclóricos tradicionales ucranianos. El nuevo trabajo resultante para coro, “Shchedryk”, se basó en cuatro notas que Leontovych encontró en una antología de canciones ancestrales ucranianas.

   En el siguiente video puedes ver la segunda moneda de 20 grivnas de la que sólo se acuñaron 3.000 unidades:

Video del Національний банк України  (Banco Nacional de Ucrania) anunciando la emisión de las dos monedas:

 

 

Leer el resto de esta página »

“En el año 2017”. Recuedos del futuro

Cómo imaginaban los soviéticos de 1960 el año 2017, centenario de la Revolución Rusa

El idílico relato que vaticinaba un glorioso futuro a la URSS del siglo XXI

 


  Hoy, 7 de noviembre de 2017 se conmemora el centenario de la Revolución Rusa.

La llamada Revolución de Octubre (25 de octubre del calendario juliano) ocurrida el 7 de noviembre del calendario gregoriano, se debe a que antes de la revolución, el calendario vigente en el Imperio Ruso era dicho calendario juliano abolido por el posterior Gobierno bolchevique. En el resto del mundo bajo el calendario gregoriano, los sucesos se iniciaron el día 7 de noviembre de 1917.

Si quieres saber más sobre estos dos calendarios y sus cálculos, visita el artículo de este blog  →  Feliz Navidad!… Gregoriana.

 


 

  En 1960 se publicó en la Unión Soviética la tira de imágenes “En el año 2017”, una historia de ficción que se desarrolla en lo que hoy es el presente actual. En este escenario imaginario, la URSS lejos de desintegrarse, como realmente ocurrió en 1991, es más poderosa que nunca.

El argumento de esta película nos muestra desde el pasado a los hipotéticos soviéticos del futuro construyendo en este escenario fantástico trenes que cruzan el estrecho de Bering, represas capaz de detener las corrientes frías del Ártico, naves interestelares que viajan a Alfa-Centauri, estaciones meteorológicas voladoras y máquinas perforadoras alimentadas por energía de mesones capaces de crear espacios subterráneos para ciudades enteras que se mantienen en una eterna primavera gracias a un clima artificial. Mientras, los ‘imperialistas’ han sido vencidos y relegados a las lejanas islas del Pacífico.

 

Leer el resto de esta página »

Crónica de Nóvgorod (1016-1471)

  

 En la elaboración del artículo anterior “La Crónica de Néstor, reconstrucción de la Crónica Primaria de la Rus” aparecen referencias a la Crónica de Nóvgorod como es el caso del estema elaborado por Ostrowski en su estudio de la PVL: Povist Vremyannyj Lit (uk)  Povest Vremmenikh Let (ru) → Relato de los años pasados.

 

marca la imagen para ampliarla

Stemma Donald Ostrowski 2003

Estema de la Crónica de Néstor: “Relato de los años pasados” (PVL) según Donald Ostrowski 

 Para entender lo que es un estema o stemma, sigue este enlace al apartado del artículo anterior donde se explica el funcionamiento.

 

Leer el resto de esta página »

al Sur de un horizonte

Vivimos bajo un mismo cielo aunque divisemos distintos horizontes

conucrania.wordpress.com/

Información en español sobre Ucrania

Ucrania Moderna

blog sobre la cultura ucraniana

Historias del Este

Vivimos bajo un mismo cielo aunque divisemos distintos horizontes

Mi patria son mis zapatos

Consejos de viajes y experiencias personales. Bienvenido a mi blog de viajes

A %d blogueros les gusta esto: