Vivimos bajo un mismo cielo aunque divisemos distintos horizontes

Entradas etiquetadas como “UCRANIA

Ucrania. Moneda del centenario del villancico Shchedryk o Carol of the bells

El 5 de enero de 2016 el Banco Nacional de Ucrania lanzó dos monedas conmemorativas del centenario de la composición musical Щедрик (Shchedryk) también conocido como “Carol of the Bells”, un popular villancico ucraniano creado por el compositor Mykola Leontovych en 1914 con letra de Peter J. Wilhousky.

Una pieza de plata de 20 grivnas con una tirada de 3.000 unidades y otra de 5 grivnas de plata alemana con una tirada de 50.000 ejemplares (que es la que he conseguido).

marca la imagen para ampliar

Ucrania - Shchedyk -Carol of the bells

Moneda de 5 grivnas en plata alemana. En el anverso, la golondrina  y partitura de la canción y en el reverso las primeras palabras del villancico: ЩЕДРИК, ЩЕДРИК, ЩЕДРІВОЧКА (Shchedryk , Shchedryk , shchedrivochka).

La canción a la que hace referencia la moneda conmemorativa cuenta la historia de una golondrina que vuela para anunciar que se acerca la primavera. El villancico se suele cantar en la noche del 13 de enero de acuerdo con el calendario juliano (equivalente al 31 de diciembre) en el que se celebra la “Tarde de generosidad” (Schedriy vechir).

 

 

Ucrania - Carol of the bells 3

 

 

Pequeña historia y características de la moneda.

Ucrania - Carol of the bells 6

 

El director del Coro de la República de Ucrania, Oleksander Koshyts encargó a Leontovych que creara la canción basada en cánticos folclóricos tradicionales ucranianos. El nuevo trabajo resultante para coro, “Shchedryk”, se basó en cuatro notas que Leontovych encontró en una antología de canciones ancestrales ucranianas.

   En el siguiente video puedes ver la segunda moneda de 20 grivnas de la que sólo se acuñaron 3.000 unidades:

Video del Національний банк України  (Banco Nacional de Ucrania) anunciando la emisión de las dos monedas:

 

 

(más…)


Crónica de Nóvgorod (1016-1471)

  

 En la elaboración del artículo anterior “La Crónica de Néstor, reconstrucción de la Crónica Primaria de la Rus” aparecen referencias a la Crónica de Nóvgorod como es el caso del estema elaborado por Ostrowski en su estudio de la PVL: Povist Vremyannyj Lit (uk)  Povest Vremmenikh Let (ru) → Relato de los años pasados.

 

marca la imagen para ampliarla

Stemma Donald Ostrowski 2003

Estema de la Crónica de Néstor: “Relato de los años pasados” (PVL) según Donald Ostrowski 

 Para entender lo que es un estema o stemma, sigue este enlace al apartado del artículo anterior donde se explica el funcionamiento.

 

(más…)


La Crónica de Néstor. Reconstrucción de la Crónica Primaria de la Rus

  

 « Се повѣсти времѧньнъıх лѣт. ѿкуду єсть пошла

рускаӕ земѧ . кто въ києвѣ нача первѣє  кнѧжит

  и ѿкуду рускаӕ землѧ стала есть »

    

alsurdeunhorizonte.com  Licencia Creative Commons: CC BY-NC-SA 4

 

 « He aquí los relatos de los años pasados. De dónde salió

la Tierra Rusa. Quién en Kiev empezó primero a reinar

y de dónde la Tierra Rusa llegó a ser »

 

 (II Parte)

      

 Con este largo título comienza el códice Lauretiense compilado en 1377, la copia más cercana en el tiempo al original escrito en torno al año 1113 y conocido popularmente como la ‘Crónica de Néstor’ por la extendida suposición que ese era el nombre del monje del Monasterio de las Cuevas de Kiev que relató los hechos acaecidos en la Rus de Kiev desde el año 852 al 1110…. (sigue leyendo)


Debido a lo extenso del artículo, se ha publicado como página de este blog.
Sigue leyendo el artículo en la página de este blog → ir a la página

 


KIEV o KYIV, la disyuntiva de lo políticamente correcto

 

I Parte:    KIEV o KYIV, la disyuntiva de lo políticamente correcto.

II Parte:    LA CRÓNICA DE NÉSTOR. Reconstrucción de la Crónica Primaria.

 
   
 Hace tiempo le comenté a un amigo alemán qué pensaba de la disyuntiva actual en la ortografía “Kiev – Kyiv”.
Me respondió que en su país se escribe Kiew …y después de pensar un instante me contestó:
Donde yo vivo, los españoles lo describen como ‘Alemania’, los rusos ‘Germania’ y los ucranianos ‘Niméchchina’. Cuando os pongáis de acuerdo y escribáis ‘Deutschland’, me lo vuelves a preguntar.
 Kiev - Kyiv. La disyuntiva de lo políticamente correcto

 Este artículo es una amplia reflexión constructiva ajena a cualquier debate.

 


 

Somos muchos los hispanohablantes que colaboramos en la causa de la agresión rusa sobre Ucrania y entiendo lo importante que es para un ucraniano reivindicar sus propios términos, sobre todo los de sus ciudades y más si son las más importantes y aún más si en muchos países el uso generalizado de estos vocablos coincide (ya veremos esto más adelante) con el empleado por la lengua del país que tanto daño les ha provocado y sigue provocando. Pero el legítimo intento de combatir la rusificación por parte de Ucrania debería hacerse en beneficio del idioma ucraniano y en detrimento del ruso, pero no hacerlo extensivo al resto de las lenguas.

→  Sigue leyendo


CRIMEA, dos años después de la anexión

Crimea, la obsesión de Putin

Dos años después del estallido de un conflicto que agitó el fantasma de la Guerra Fría, Rusia exhibe en Crimea sus glorias imperiales.  El entusiasmo inicial se ha apagado entre la población autóctona, pero persiste el apoyo a Moscú pese a la corrupción, las expropiaciones arbitrarias y el acoso a la minoría tártara.

Moscú basa su dominio actual de Crimea en el referéndum del 16 de marzo de 2014, realizado bajo control militar ruso y no reconocido por la Asamblea General de la ONU. Según los organizadores, un 96,7% de los votantes se pronunció por integrarse a Rusia. El grueso de la población de Crimea (2,28 millones de personas, según el censo de Moscú de 2014) está repartido en tres grupos: los rusos (1,49 millones, el 65,3%), los ucranios (350.000, el 15,1%) y los tártaros (280.000, el 12%). De las tres comunidades, la tártara es la más antigua, pues sus raíces en la península llegan hasta el siglo XIII.

La adaptación a las nuevas realidades varía de una comunidad a otra. Los rusos descubren que la Rusia real no es el país con el que habían soñado, lo que no significa que se arrepientan de su elección. “La gente aquí estaba muy ilusionada con Rusia, pensaba que la vida sería mejor, pero no ha sido así”, afirma, en una cena casera, una pareja de intelectuales de Sevastopol. Mis anfitriones se quejan de la subida de los precios, de la burocratización de los servicios sanitarios, de los médicos que dejan el trabajo tras ver reducidos sus sueldos. Critican que los funcionarios se han multiplicado y que la corrupción y la especulación inmobiliaria continúan e incluso, dicen, han aumentado.

(más…)